Cómo matar a un ruiseñor y resucitarlo cincuenta años después

Cómo matar a un ruiseñor y resucitarlo cincuenta años después

Harper Lee la autora del “Matar a un ruiseñor” publica otra novela, cincuenta años después del famoso Premio Pulitzer. Hay quien escribe las continuaciones aún más lento que George R.R. Martin.

No sé si habéis leído lo revolucionada que está la comunidad lectora con la publicación de un nuevo libro de Harper Lee, la autora de Matar a un ruiseñor. Hasta este momento, la señora Lee tenía el dudoso honor de figurar en todas las listas de los blogs literarios en las que se detallaba autores con un único libro famoso, junto con J. D. Salinger, el escritor de El guardián entre el centeno. 

“Pues yo no veo por ningún lado, cómo matar a un ruiseñor”

Pues sí, Harper Lee tuvo un único éxito, pero ¡qué éxito! La novela ganó el Premio Pulitzer y fue llevada al cine protagonizada por Gregory Peck. No sé cuál de los dos premios prefiero yo.

Ya no se hacen hombres así, ainsss.

Imagino el acoso mediático que tuvo que sufrir para decidir dejar casi completamente la literatura y recluirse en su pueblo natal. Eso o que Matar a un ruiseñor, de la que se han vendido más de treinta millones de ejemplares le diera para vivir holgadamente, cosa que con los porcentajes que cobra el autor de un libro no tengo yo demasiado clara.

Huele tanto a podrido que hasta el ruiseñor ha terminado palmando.

Entonces, ¿por qué resucitar una novela que, en un principio, fue desechada por el editor? La novela Go set a wachtman fue el primer borrador que Harper Lee presentó a la editorial. El editor se dio cuenta, al leerla, de que la novela era más original si era narrada por la Scout niña en vez de hacerlo por la Scout adulta con flashbacks frecuentes. En otras palabras: era un buen editor que hacía bien su trabajo. Pulió el diamante en bruto para hacer que el núcleo brillara.

Insisto. ¿Por qué sacar ese borrador ahora? Según el comunicado de la autora : “Era una escritora novata e hice lo que me dijeron. No era consciente de que el libro original había sobrevivido, así que me sorprendí y me alegré cuando mi querida amiga y abogada Tonja Carter lo encontró. Después de mucho pensar y muchas dudas, lo compartí con un puñado de personas en quienes confío y me complació escuchar que consideraban que valía la pena publicarlo”.

La señora Lee es ahora una anciana de 88 años, con una salud, por lo que dicen, tan precaria que le impide hacer declaraciones y entrevistas. Su hermana Alice, que fue su abogada y defendió durante años sus derechos, murió en Noviembre del año pasado. Curiosamente, había trabajado en el mismo bufete en el que la “querida amiga” Tonja Carter acaba de “encontrar” el borrador de la novela. Borrador que todos conocían, pero que, según el comunicado, se creía perdido.

Algo me huele a podrido en Dinamarca.

¿Será que soy muy mal pensada? Si a mí se me perdiera el borrador de mi novela, aparte de darme los siete males, la reescribo. Más aún teniendo cincuenta años por delante para hacerlo. Pero no, Harper Lee durante todos estos años no quiso reescribir esa novela. Se limitó a publicar un par de ensayos cortos y a intentar escribir una novela de un asesino en serie.¿Por qué me parece que el hecho de que tenga 88 años y su hermana haya muerto tienen mucho que ver con que se “reencuentre” este borrador?  La máquina de hacer billetes se ha puesto en marcha. Y es la misma que le edita los libros a la Esteban.

Enviar por WhatsApp

Este artículo lo ha escrito...

Ana González Duque

Ana González Duque (Santa Cruz de Tenerife, 1972). Médico anestesista. Bloguera. Friki declarada. Sobrevive a un marido traumatólogo, dos niños y un gato negro. Autora de "El blog de la Doctora... Saber más...